nor the darkness (disbelief) and the light (belief)
nor the darkness and the light
Neither are darkness and light.
Nor are the darkness and the light
and nor different darknesses (in degree), and (similarly) nor the Light (of different categories)
nor the darkness and the Light
Neither the darkness (es) and the light
nor are darkness and ligh
nor are darkness and light
Nor are the Darkness and the Light
Nor are the darkness and the light
Neither are the depths of darkness and the light
Nor are the darknesses and the light
Nor are the darkness and the light
nor are darkness and light
Neither darknesses and light
Nor darkness and light
nor are darkness and light
Nor are the depths of darkness and the light
nor darkness and light
Nor the darkness and the light
neither are the darkness and the light,
Nor are the depths of darkness and the light
nor darkness and light,
nor darkness and light
Nor are the darkness and the light.
Nor are the darkness and the light alike
And nor the darkness and the light.
Nor are the darkness and the light.
nor are darkness and light
Nor the darkness and the light
And nor the darknesses, and nor the light
The darkness [the one who prefers the ignorance] and the light are not alike
And neither are darkness and brightness
Nor the darkness and the light
Nor (can) the darkness and the light (be alike)
Nor the thick darkness (of ignorance) and the light (of Islam)
Nor are (alike) the darkness (disbelief) and the light (Belief in Islamic Monotheism)
the shadows and the light
neither darkness and light
nor the darkness with the light
neither darkness and light
nor are the darkness and the light
Nor are the darknesses and the light;
Nor the darkness and light,
Nor the darkness and the light.
Neither are the depths of darkness and light.
nor are the darkness(es) and the light,
nor are darkness and light,
Nor are the darkness and the light.
nor are darkness and light;
Nor are the darknesses (ignorance) and Nur (knowledge)!
Nor the darkness and the light,
Nor do they compare: the abysm of darkness and/or want of spiritual and intellectual sight and the illumination and enlightenment and the emanation of light
nor the darkness and the light,
Nor darkness and the light,
Nor are the depths of Darkness and the Light
And not the darkness[es] and not [the] light
Wala alththulumatu wala alnnooru
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!